Copyright 2010 © All rights reserved. Design by www.melina-design.com
Поэзия - свет души человеческой...
Юлия Варшам
Exclusive Poetry Collection
Главная.Поэзия.Биография.Услуги.Рус. Писатели.Статьи.Арм. Писатели.
Главная.
Биография.
Поэзия.
Услуги.
Статьи.
Зар. Писатели.
Ссылки.
Контакты.
 
  Внезапно покинувшего отшельническую келью Маштоца встречает князь: «Навстречу ему вышел ишхан Гохтна» - следовательно, князь ждал его. Становится очевидно, что Маштоц был не простым отшельником, а человеком с определенными полномочиями, если его встречал сам князь. Кроме того, Маштоц уповал не только на свое искусство евангельской проповеди, но и опирался на силу, он обладал этой силой, иначе чем объяснить столь верное служение князя?
Таким образом, если даже Хоренаци не зафиксировал исторического факта, а домыслил все это, дал асирийскому духовенству Армении, что до Маштоца некий сирийский епископ задумался над созданием армянской письменности. И второй случай, когда сирийские епископы Эдессы и Амида с большим почетом встретили Маштоца и его людей, позаботились о них и обрадовались армянскому алфавиту и письменности. А это уже будто затем, чтобы показать, что если уж эти знаменитые сирийские епископы Рабулас и Акакиос, выказали такое отношение к армянской письменности, то и церковники Армении должны поступить так же».
Абегян точно подметил цель Корюна. Но Корюн, желая доказать, что до Маштоца некий сирийский епископ уже был озабочен созданием армянской письменности, не просто называет сирийское имя, но и приводит целую историю о сирийском епископе Данииле и данииловых письменах.
Эта легенда, вошедшая в труд Корюна, сыграла свою роль, не помешав точному ходу действительных событий. Данииловы письмена, говорит Корюн, были чужды для армян, погребены под чужими письменами и воскрешены. И - вновь оказались погребены под чужими письменами и преданы забвению Л легенда о них окрасилась историчностью.
По мнению Н. Марра, первая попытка создать армянские письмена была предпринята безвестными миссионерами на юго-востоке Армении. Согласен с ним Я. Манандян. Н. Адонц замечает, что сирийская помощь в создании армянского алфавита специально затушевана Корюном. Но в деле создания армянских письмен не было и не могло быть сирийской помощи. Создание их было независимым актом. А если и была какая-либо «помощь, то это лишь согласие сирийской церкви, что отнюдь не затушевано у Корюна. Наоборот, Корюн создал своего рода «апостольскую завесу», сотканную из сирийских нитей, и история создания армянского алфавита наполовину скрыта за этой завесой.

Дата создания алфавита

  В армянской историографии сохранилось множество данных о дате создания армянского алфавита, однако первоисточником является Корюн.
Согласно Корюну, Маштоц в пятом году царствования Врамшапуха, царя Великой Армении, создает алфавит армянского языка и возвращается в Армению на шестом году его правления.
В конце своей книги Корюн сделал хронологические выкладки: «Итак, счет годам духовной жизни блаженного (Маштоца) составляет сорок пять лет, а со дня (создания им) армянской письменности до кончины Святого - тридцать пять лет, что следует подсчитать следующим образом: персидский царь Крман царствовал шесть лет, Иазкерт - двадцать один год, и в первом же году царствования Иазкерта Второго, сына Врама, умер блаженный. И вот, счет годам святой веры берет начало от четвертого года царя Крмана до первого года Иазкерта Второго, сына Врама, а армянская письменность берет начало свое с восьмого года Иазкерта».
Свою хронологию Корюн дает в соответствии с годами правления персидских царей.
Подвижничество Маштоца начинается в четвертом году Варахрана Крмана, а еще через десять лет был создан армянский алфавит. Но с четвертого года Варахрана Крмана до восьмого года Иездигерда I составляет четырнадцать лет. Алфавит был создан на восьмом году царствования Иездигерда I, а от его создания до смерти Маштоца прошло 35 лет, - Маштоц скончался на первом году царствования Иездигерда II. Первый год правления Иездигерда II- 438/9 г., а 35 лет спустя с восьмого года Иездигерда I будет 442 г., и т. д. Казалось бы, налицо явная хронологическая путаница, и исследователи предлагали свои версии датировки. Колебания лежали в пределах от 392 до 413 гг. Разность дат, вычисленных по данным Корюна, является не следствием неточности оригинала, а результатом неточной трактовки.
Хронологически абзац Корюна сложен, что характерно для него, кажется (противоречивым и предполагает позднейшие искажения. И здесь ученые вместо того, чтобы объяснить его, пытаются исправлять, отчего и получаются разноречивые даты.
Так, почти все исследователи считают, что во фразе, где перечисляются года правления царей, -«Врам царствовал шесть лет, Иазкерт - двадцать один год, и в первом же году царствования Иазкерта Второго, сына Врама, умер блаженный», - выпала строчка. «В оригинале недостает годов правления царя Варахрана, - пишет Абегян. - После годов Иездигерда должно быть так: « И годов Варахрана восемнадцать».
О. Торосян предлагает восстановить в тексте эту фразу. Н. Акинян в критическом издании Корюна добавляет: «И годов Врама (Варахрана)», а М. Абегян «И годов Врама восемнадцать». Н. Бюзандаци цитирует с коррективой: «И Врама Пятого - двадцать лет». Ему же следует Я. Манандян: «И годов Врама двадцать». Не вмешивается в текст оригинала лишь Г. Фнтглян. Таким образом, ученые считают, что упоминание Корюном годов царствования Варахрана Крмана и Иездигерда I сделано им для подсчета годов монашества Маштоца, а чтобы получилась искомая цифра 45, нужны еще года правления Варахрана V (Гора).
«Вначале обязательно должно было быть так, - пишет Абегян, - иначе счет годов монашества Маштоца окажется неверным, в то время, как им уточняется цифра сорок пять: 6+21 + 18=45».
Но все это не имеет отношения к годам монашества Маштоца.

Время подвижничества Маштоца уже указано: с четвертого года Варахрана Крмана до первого года Иездигерда II. И не имеет никакого значения, сколько лет монашествовал Маштоц во времена того или иного персидского царя. Корюн никогда не дал бы такой хронологии. Если же он перечисляет годы правления царей во время монашества Маштоца, то из этого следует, что он определяет этим время царствования этих персидских царей, что также нелепо. И, наконец, как бы там ни было, это не дает цифру 45. Корюн говорит, что монашество Маштоца началось в четвертом году царствования Варахрана Крмана, следовательно, от шести надо отнять четыре, и сумма годов составит 41 (2+21 + 18 = 41).
Годы правления Варахрана Крмана и Иездигерда I являются отправными точками, которыми выражено время духовной жизни Маштоца и создания им-алфавита, а не просто цифрами для заполнения периода монашества Маштоца.
Это видно по самому порядку хронологии Корюна.. Есть здесь одна закономерность, которая странным образом не была замечена. На четвертом году Варахрана Крмана началось монашество Маштоца, а на-восьмом году Иездигерда 1 он создал алфавит. От первого события до смерти Маштоца прошло сорок пять лет, а от второго-тридцать пять. Следовательно, до создания армянских письмен он монашествовал десять лет. Десять лет от четвертого года Варахрана Крмана дает ту же дату-восьмой год правления Иездигерда I. Это значит, что Варахран Крман,. по Корюну, царствовал именно шесть лет, ибо только в этом случае десять лет после четырех лет его правления могут привести к восьмому году Иездигерда 1.
Это лучшее подтверждение того, что Корюн знает именно шесть лет правления Варахрана Крмана, как бы там ни было в действительности, и одновременно' означает, что восьмой год Иездигерда I указан правильно, а годов царствования царя Варахрана V в оригинале не было.
В действительности так оно и было. Варахран Крман царствовал не одиннадцать лет, как сообщает Табари и как принято у Нёльдеке и других ученых; а всего шесть.
Последовательность персидских царей до Иездигерда II имеет, по Табари, следующий вид: Ормизд II, Шапур II, Ардашир II, Шапур III, Варахран IV, Иездигерд I, Варахран V, Иездигерд II.

Приведем другой список из анонимной армянской хроники VII в.: Ормизд, сын Шапура; Шапур, сын Ормизда; Ардашир, сын Шапура; Варахран, сын Ардашира; Иездигерд, сын Варахрана; Варахран, сын Иездигерда; Иездигерд, сын Варахрана.
Из самой манеры перечисления (Ормизд, сын Шапура; Ардашир, сын Шапура и т. д.) видно, что анонимный хронист имел под рукой древнейший персидский источник.
Списки Табари и Анонима совпадают за исключением одного царя. Анонимный хронист «пропустил второго Шапура, по персидской разрядной грамоте - гахнамаку, - Шапура Ш.
Это не случайный пропуск.
Шапур II, ставший царем с детских лет, своей многолетней активной деятельностью произвел огромное впечатление на последующие поколения и превратился в эпический образ, вытеснив из их памяти имя Шапура III, который слился со своим великим дедом.

Главная.
Биография.
Поэзия.
Услуги.
Статьи.
Зар. Писатели.
Ссылки.
Контакты.
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8